Майя Николашвили на курсах английского языка Инны Максименко" Всем привет! Меня зовут Майя, я работаю преподавателем английского языка на курсах Инны Максименко вот уже четыре года.
Сейчас знанием английского языка никого не удивишь, и каждый раз, из чистого любопытства просматривая объявления в газетах, вижу: требуется тот-то и тот-то (менеджер, юрист, секретарь, бухгалтер и проч.), знание английского языка: не ниже Intermediate. Возникает вопрос "Кто такой Intermediate?" Отвечаю. Есть такая Общеевропейская система оценки знания иностранных языков (Common European Framework of Reference for Languages), принятая Советом Европы как единый стандарт для оценки знаний студентов. Она говорит о том, что человек, имеющий уровень Intermediate понимает и говорит по-английски с уверенностью. Это значит, что вы не спасуете в ситуации, если вам на работу позвонит иностранец, можете прослушать и передать содержание неадаптированного текста, вести беседу с носителями языка, дискутировать с ними и спонтанно излагать мысли. На практике наши студенты могут "похвастаться" уровнем Intermediate где-то после окончания 3 ступени.
Что дает знание английского языка?
Во-первых, возможность получить желаемую работу (мы уже поняли, что работодатели хотят получить сотрудника, который может спокойно ответить на телефонный звонок и в состоянии поддерживать деловую переписку с иностранными партнерами). Если вам интересно то, чем вы занимаетесь, знание иностранного языка всегда пригодится, если вы решите поехать учиться зарубеж (многие наши студенты после 3-й ступени (а особо общительные уже после 2-й) чувствовали себя достаточно уверенно, и уезжали на летнюю стажировку в Италию или сдавали экзамены MBA в Британских университетах).
Во-вторых, Вы будете себя комфортно чувствовать за границей (на вас не будут бросать косые взгляды и думать: "Мда, русские понаехали"). Как-то недавно, один мой знакомый спросил меня, зачем я преподаю английский, ведь за границей и так все по-русски говорят. Зачем вообще париться? И знаете, мне как-то так скучно стало, даже не интересно было с ним общаться. А потом я подумала, а ведь действительно, у русских за границей особый статус. Поначалу, я никогда не представлялась русской. На вопрос, откуда ты, я обычно что-то мямлила, типа Poland (Польша). А когда мне в след что-нибудь кричали, типа: "Hey, Russian girl" (есть на земном шаре такие страны, где красивым девушкам до 40 лет вообще не надо показываться), мне даже как-то обидно было. Неужели всё так плохо? Потом я решила разобраться, откуда дует ветер. Провела соцопрос (среди моих знакомых иностранцев). Итог оказался печальным: "Обычно нас представляют в виде хмурого дядьки (или тетеньки), которые знают пару слов по-английски, не здороваются, не говорят "спасибо" (что считается очень грубым)". Как-то так. Я опять задумалась, что за ерунда, почему нормальные люди, ступив на заморскую территорию, начинают себя вести по-дурацки? Если в метро тебе наступили на ногу (бывает и такое, что делать), обязательно извинятся.
Да и в маршрутке тоже: "Остановите, пожалуйста, там-то… передайте, пожалуйста, за одного…" Оказалось, народ просто реально боится что-то не так сказать. Турку или арабу, как мне показалось, вообще всё равно, нужно ли ставить глагол в предложение, или не нужно. Произнес быстренько пару слов и нормально. А о грамматике вообще мало кто парится. А русский человек сидит и парится, как же это сказать ПРАВИЛЬНО. Стремление, конечно, похвальное, но уж очень оно тормозит весь процесс. Мы сидим и пыжимся... Поэтому у нас каждое слово на вес золота. Здесь, конечно, доля шутки, в целом, народ грамотнее стал, и больше стало соотечественников, прилично говорящих по-английски, и турки с арабами тоже не все плохие. И не смотрит уже никто ни на кого, говори как можешь. Хоть что-то сказал и на том спасибо. Но страх все равно в нас. Он, видимо, в генах засел и не хочет оттуда вылезать. Может, далеко от Европы мы живем?
Даже ваша покорная слуга долго отказывалась говорить по-английски заграницей. Как я избавилась от страха? В Греции меня поймали на "слабо", заставили выступать на здоровенном форуме (кто не знает, это такая площадка, где много-много зрителей помещается) перед иностранцами. Уж не помню, чего я им там говорила, по-моему, нахваливала, как мне всё в их Греции нравится, какие они все дружелюбные. А потом выступали американцы. У меня был культурный шок. Они и песенку спели, и станцевали, их даже не просил никто, они сами вызвались. А всё потому, что им постоянно приходится с иноземцами общаться (к ним же едут, все кому не лень), вот и страха нет. Они вообще всё время на позитиве. Чем мы хуже?
Какие вы должны были сделать выводы?
Страх говорить - как старый чемодан, вроде и ставить его некуда, и не красивый он уже стал, а выкинуть жалко, ведь с ним столько воспоминаний связано! Выкидывайте, вы его, выкидывайте побыстрее, еще лучше себе купите.
Языковому барьеру бой!
Даёшь общение с удовольствием!